Playing it way up
You know how the teen-agers of an earlier generation adored,idolized,and overwhelmed Frank Sinatra,Elvis Presley,the Beatles?
你知道当年那些小年轻是如何过度崇拜法兰克辛纳屈,猫王和披头士这些偶像的吗?
And of course you know how certain people fall all over visiting celebrities——best-selling authors,much publicized artists,or famous entertainers.They show them ingratiating,almost servile attention,worship and flatter them fulsomely,
当然,你知道这些人殷勤的追随名人,比如:畅销书作者,广为人知的艺术家或者著名企业家。他们对这些人表现出讨好的态度,近乎奴隶般的关注,崇拜以及令人作呕的奉承。
How do we say it in a single word?
They adulate such celebrities.
怎样用一个词来形容这样的行为呢? 他们过分称赞这些名人
adulate vt. 过分称赞;谄媚;奉承
关于赞扬,奉承,谄媚的词汇有很多。 compliment vt. 恭维;称赞 是一种褒义的说法,令人愉快的,礼貌的。 flattery n. 奉承;谄媚;恭维话 语气更强烈一点,而且有不真诚的意味在里面 adulation n. 奉承;谄媚 则是以一种极端的方式来崇拜或是奉承别人,到了可笑的地步。
引用部分均来自:Word power made easy 一书和在线词源字典。
本文采用中国大陆版CC协议发布
作者保留以下权利:
- 署名(Attribution):必须提到原作者。
- 非商业用途(Noncommercial):不得用于盈利性目的。
- 禁止演绎(No Derivative Works):不得修改原作品, 不得再创作。
新浪微博 @XX含笑饮砒霜XX